色々な聞き方がありますね。下記の表現を使えます・
So, did you decide?
それで、決まったの?
英語で、(あなたが)決めたの?みたいな言い方になります。
Were you able to decide?
決められたの?
Did you decide what your goal is?
目標は決まったの?
Have you decided what your goal is?
目標は決まっているの?
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
「目標は決まったの?」は英語で「Have you decided on a goal?」や「Have you decided what your goal is?」と言います。
このような状況では両方の言い方はちょうどいいです。
色々な意見がある場合では、「you」=「あなたは」ではなくて、「we」=「私たちは」の方が的確だと思います。
あとは、文頭に、「So,」=「それで」と言っても言わなくても大丈夫です。
ご参考になれば幸いです。
Have you made up your mind what you'd like to achieve?
What are we aiming for this year?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHave you made up your mind what you'd like to achieve?
「成し遂げたいことは決まったの?」=「目標は決まったの?」
to make up one's mind「心に決める・決断する」
to achieve「成し遂げる」
ーWhat are we aiming for this year?
「今年は何を目指すの?」
to aim for で「目指す」
このような言い方もできますよ。
ご参考まで!