It's not the sample I received the other day we met.
ご質問ありがとうございます。
「先日お会いした際に貰った[サンプル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52141/)ではない」はそのまま英語で「It's not the sample I received the other day we met.」と言います。
また、「先日来社に来られた際にもらったサンプルではなく、過去に貰ったサンプルだった」と言いたいなら、「It's not the sample that I received the other day you came to our company. It's actually a sample I had received in the past.」になります。
ご参考になれば幸いです。
It's not the sample I received during your recent visit to our company. It's a different one I received in the past.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
It's not the sample I received during your recent visit to our company. It's a different one I received in the past.
とすると、『それは先日弊社へ来社された際にいただいたサンプルではなく、過去にいただいた別のサンプルでした。』となります。
参考になれば幸いです。