偶然にもって英語でなんて言うの?

先日偶然にも学生時代の友人に会いました。10年以上会っていなかったのでびっくりしました。
default user icon
Asuraさん
2018/12/08 14:10
date icon
good icon

62

pv icon

33708

回答
  • Unexpectedly

    play icon

  • Accidentally

    play icon

  • By chance

    play icon

偶然にというのは副詞なので、提案したも全部副詞です。全部は「偶然に」などの意味なんです。「先日偶然にも学生時代の友人に会いました。10年以上会っていなかったのでびっくりしました。」=「The other day I unexpectedly ran into a friend from when we were in school, I haven't seen them for over 10 years so I was surprised!」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Coincidentally

    play icon

  • By chance

    play icon

「偶然にも」は英語でcoincidentallyとかby chanceです。
例えば:
I met my teacher by chance in the bookstore. (私は偶然に本屋さんで先生にあった。)
Coincidentally, I met him at the station. (駅で偶然彼にあった。)
回答
  • By chance

    play icon

  • Coincidentally

    play icon

  • Accidentally

    play icon

偶然に は英語で by chance,coincidentally, accidentally と言います。

また、bump into someone で(人)にばったり会った。という意味があります。

Accidentally には日本語のアクシデントのように悪い意味はなく、いい時も悪い時もどちらも使いますが、本人にそのつもりがなかった時だけに使います。

例文
I met him at a bar by chance.
彼に偶然バーであった。

Coincidentally, I bumped into him at a park.
偶然にも、彼に公園でばったり会った。

I accidentally cut my finger when I was cooking.
私は料理をしていた時に偶然指を切った。

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • unexpectedly

    play icon

  • by chance

    play icon

「偶然」は英語で unexpectedly や by chance と言います。

例えば「先日偶然にも学生時代の友人に会いました」と言いたいなら I unexpectedly ran into my old friend from school the other day や I ran into my old friend from school the other day by chance と言います。

今回の ran into は「ぶつかった」という意味ではなく、「ばったり会った」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • randomly

    play icon

  • by chance

    play icon

  • coincidentally

    play icon

"randomly"・"by chance" ←普通の言い方です。

"coincidentally" ←ちょっと硬い言葉です。

「予定なく会う」の英訳:
・"to run into"
・"to bump into"


「先日偶然にも学生時代の友人に会いました。10年以上会っていなかったのでびっくりしました。」の例文:
・"The other day I randomly bumped into an old friend from college. I hadn't seen him in over ten years so I was surprised."

・"I randomly bumped into an old friend from college the other day. I hadn't seen him in over ten years so I was surprised."

・"By chance I ran into an old friend from college the other day. I hadn't seen him in over ten years so I was surprised."

・"I coincidentally bumped into an old friend from college the other day. I hadn't seen him in over ten years so I was surprised."

・"The other day I coincidentally ran into an old friend from college. I hadn't seen him in over ten years so I was surprised."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • coincidentally

    play icon

  • accidentally

    play icon

Coincidentally, I met an old friend from school the other day. I was surprised as I hadn’t met him for over 10 years.

I ran into my old friend from school the other day. We haven’t seen each other for over 10 years, so I was so surprised.

先日偶然にも学生時代の友人に会いました。10年以上会っていなかったのでびっくりしました。

run intoを使うときはこの言葉自体が偶然会うとか、ばったり会うという意味なのでcoincidentallyなどの副詞は使いません。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

62

pv icon

33708

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:33708

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら