ヘルプ

今回は決定を見送りますって英語でなんて言うの?

決め事を先送りにする
Hiroさん
2016/09/28 17:22

15

16238

回答
  • We will postpone a decision for now.

★ 直訳
「私たちは今のところ決定を延期するだろう」

★ 語句と表現
・postpone (ポウストポウン)「延期する、見送る」
 別の表現で put off a decision ということもできます。

・for now「今は、今のところは」

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • We will defer this decision.

defer=「先送りする」会計用語に良く出て来ます。政治家がよくやることですね。

今回は決定を見送る=「今回の決定を見送る」として判断して、英訳しました。

defer something for (期間)=〜を(期間)まで先送りする

こんな使い方をします。たとえば、「半年先送りする」と言ったります。

ビジネスの現場で、deferを覚えて下さい。

お役に立つと、幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • hold over

  • forgo

hold over 先送りにする、~を持ち越す
forgo 控える、慎む

我々はその決定を持ち越します。
We will hold over the decision.

最終決定は来週まで持ち越しましょう。
Let’s hold over the final decision until next week.

決定を先送りしましょう。(控えましょう)
Let’s forgo the decision.

ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

15

16238

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:15

  • PV:16238

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら