世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

枠があるって英語でなんて言うの?

枠があるという表現をどう英語で表現するかが分かりません。例えば、会社が新卒採用をするとき、〇大学から何人、△大学から何人と各大学から何人取るか、学校枠がだいたい決まっています。就活において「私立大学は採用枠が多いので国立大学より就活は有利である」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2023/08/13 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

1355

回答
  • job openings

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、『採用枠』とだけいうのであれば、job openings と言えますが、ご質問にある文章ですと、the number of students to employ 『雇用する学生の数』としたほうが伝わりやすいかもしれないですね。 また、 Private universities are more advantageous than national universities for job hunting because students in private universities get employed more than in national universities. とすると、『私立大学の学生のほうが国立大学の学生より多く雇われるので、就職活動には私立大学のほうが国立大学よりも有利です。』と言えます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1355

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら