世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

数少ないから女子だけに配ってます(笑)って英語でなんて言うの?

おみやげを少ししか買えなかったので
male user icon
nobuさん
2016/09/28 17:36
date icon
good icon

2

pv icon

3385

回答
  • I'm afraid I didn't get enough so I'm just giving them to the girls.

申し訳ないのですが、人数分変えなかったので、女子だけに渡しています。 というのが直訳となります。 I'm afraidと冒頭につけましたが、 申し訳ないや、 残念ながらという表現になります。 他にはI'm sorry butで始めることもできます。 また、職場の女性ということであれば、 girlsよりも、ladiesとした方が丁寧かもしれません。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • I don't have enough for everyone so I'm only giving it to the ladies.

ご質問ありがとうございます。 ・「I don't have enough for everyone so I'm only giving it to the ladies.」 =みんなの分がないので女子だけに配ってます。 (例文)I brought cookies today but I don't have enough for everyone so I'm only giving it to the ladies. (訳)今日クッキー持ってきたけどみんなの分がないので女子だけに配ってます。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

2

pv icon

3385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら