世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その場の状況に対して、残念ですねって英語でなんて言うの?

見学予定のお城が修復中で見られなかった。その場でひとこと言うとき、that's too bad?
それとも、this is too bad?

default user icon
keiO3さん
2023/09/01 11:38
date icon
good icon

3

pv icon

1155

回答
  • That's too bad.

  • What a shame!

  • How disappointing!

That's too bad. を使って言うことはできますよ。
または次のような言い方ができますよ。

ーWhat a shame!
「残念だ!」

ーHow disappointing!
「がっかりだ!」

ーWhat a huge bummer!
「すごいがっかりだ!」
この言い方はカジュアルな言い方なので、友人間で使うと良いでしょう。

ご参考まで!

回答
  • That's too bad.

  • Better luck next time!

  • That's disappointing.

ご質問ありがとうございます。

① "That's too bad."=「それは良くなかったね。」

補足:"This is too bad"というと、ニュアンス的には「これは酷すぎる」に近いため、この場面には適していません。

② "Better luck next time!"=「次回は運がもっと良いように!」

③ "That's disappointing."=「それは残念だね。」

補足:③の代わりに "How disappointing!" と言えばより残念であることが強調されます。

ご参考までに。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

1155

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1155

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー