They sell a lot of defective products at 〇〇 these days which is very distressing.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThey sell a lot of defective products at 〇〇 these days which is very distressing.
「最近〇〇は不良品が多くて困る」
defective products で「不良品」
distressing で「困った・難儀な」
ご参考まで!
Recently, I've noticed that a lot of the products sold at ○○ turn out to be defective. That's not good at all.
ご質問ありがとうございます。
「最近○○のお店で買うと[不良品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55010/)が多い。困る。」は自然な言い方で「Recently, I've noticed that a lot of the products sold at ○○ turn out to be defective. That's not good at all.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。