世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誠実な対応に感謝しますって英語でなんて言うの?

先日海外のインターネットで買い物をして不良品が届きましたが、 誠実な対応だったので良かったです。
female user icon
Mihoさん
2016/04/17 19:26
date icon
good icon

58

pv icon

73690

回答
  • I really appreciate your sincere response for my request.

  • Thank you so much for your sincere correspondence to my requests.

[誠実](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33034/)な[対応](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36228/)は、sincere response, or sincere correspondence となります。
回答
  • ① You handled......well. Thank you.

[対応](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36228/)のどこが良かったのかによって、英語が変わります。 不良品の[取り替え](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39158/)なので、「① You handled...the response to a defective product...well」な英語がいいかもしれません。 もちろん、付け足しに「and sent me a replacement promptly. Thank you.」などで補足することが懸命だと思います。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I really appreciate how you handled my request.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I really appreciate how you handled my request. こちらのリクエストへの対応の仕方に感謝いたします。 appreciate は「感謝する」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I appreciate how you handled my request.

  • I appreciate your sincere response.

I appreciate how you handled my request. リクエストへの対応の仕方に感謝します。 I appreciate your sincere response. 誠実な対応に感謝します。 thank you と言うこともできます。 appreciate は「感謝する」の意味で、丁寧な印象があります。
good icon

58

pv icon

73690

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:73690

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら