We had our school festival on Saturday and Sunday, so today is our make-up holiday.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe had our school festival on Saturday and Sunday, so today is our make-up holiday.
「土曜と日曜に文化祭があったので、今日は代休です」
school festival「文化祭」
make-up holiday で「代休」と言えます。
または後半を ..., so we have today off instead. 「なので今日は(土日の)代わりに休みです」のように言うこともできます。
ご参考まで!
We have a compensatory holiday today because the school festival was held over the weekend.
・a compensatory holiday
「埋め合わせの休日」という意味です。週末に働いたり登校したりした代わりに与えられる休み、つまり「代休」の概念に最も近い少し丁寧な表現です。
・a day off in lieu
in lieu は「〜の代わりに」という意味で、イギリス英語などでよく使われる「代休」の決まり文句です。
・school festival「文化祭」
学校の行事としての文化祭を指します。