一緒に行動するって英語でなんて言うの?

文化祭で一緒に回るときになんて言うか?
default user icon
( NO NAME )
2017/10/18 10:34
date icon
good icon

12

pv icon

15008

回答
  • Let's walk around together.

    play icon

Let's walk around together. 一緒に歩いて回ろうよ。 文化祭は歩いて回ると思うので、目的もなくうろうろ歩く"walk around together" が自然かと思います。
回答
  • Go around together.

    play icon

  • To go around the fair together.

    play icon

文化祭で一緒に回るとき、 「一緒に文化祭を回る」は "To go around the fair together"となります。 会話で使用する場合は 「彼・彼女と一緒に文化祭を回る」 "I went around the fair together with him/her" ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • We were together.

    play icon

  • We went around together.

    play icon

「一緒に行動する」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 go aroundと言います。 「私たちは一緒に行動した」と言いたい場合は、 We went around together. と言えます。 あるいは、もっと単純に、 We were together during the school festival. 「文化祭の時、私たちは一緒にいた」 と言っても、 「行動する」に当たる単語は無いですが、結局のところ同じ内容は伝わりますね。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

12

pv icon

15008

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:15008

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら