世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「受入可」「条件付きで受入可」「受入不可」って英語でなんて言うの?

ゴルフ旅行関係の仕事をしています。 国内のゴルフ場に、外国人ゴルファーを受入可か、アンケートを実施しました。纏め項目は以下の通りです。 1.受入可 2.条件つきで受入可 3.受入不可 1~3項目を英語では何と表記したらよろしいでしょうか。 1: acceptable 2: acceptable with terms 3: decline でよろしいでしょうか。
default user icon
Tatsuoさん
2023/10/03 10:39
date icon
good icon

4

pv icon

4254

回答
  • 1. Allowed

  • 2. Allowed with some conditions

  • 3. Not allowed

この場合、acceptable を使うより allowed を使った方が良いでしょう。 1. Allowed 「受け入れ可」 2. Allowed with some conditions 「条件付きで受け入れ可」 3. Not allowed 「受け入れ不可」 ご参考まで!
回答
  • 1. Accepted 2. Accepted with conditions 3. Not accepted

・Accepted with conditions「条件付きで受入可」   ご提案の with terms より、with conditions の方が「(人数制限や特定の日時などの)条件付き」というニュアンスが明確に伝わります。 ・Not accepted「受入不可」   decline は「(招待などを)断る」という動詞のため、カテゴリーの項目名としては Not accepted や Unavailable(利用不可)の方が、ゴルフ場の現在のステータスを指す言葉として適切です。
good icon

4

pv icon

4254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4254

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー