世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

セットドリンクは、料理+220円〜ですが、付けますか?って英語でなんて言うの?

レストランの接客英語。 お料理と一緒だと、440円のドリンクが220円、550円のドリンクが330円になる。
default user icon
marukoさん
2023/10/03 13:02
date icon
good icon

4

pv icon

2830

回答
  • If you order a drink with your meal, they start at 220 yen. Would you like one?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf you order a drink with your meal, they start at 220 yen. Would you like one? 「お食事と一緒にドリンクをご注文されると、220円〜になりますが、いかがですか?」 ーDrinks that are 550 yen are 330 yen if you order them with a meal. 「550円のドリンクはお食事と一緒に注文されると330円になります」 ここでは、to order a drink with one's meal「食事と一緒に飲み物を注文する」という言い方を覚えておくと良いでしょう! ご参考まで!
回答
  • You can add a set drink starting from an extra 220 yen. Would you like to add one?

・starting from ...「〜から」   ドリンクの種類によって価格が変動する場合(220円や330円など)に、「〜円から」というニュアンスを伝えるのに非常に便利なフレーズです。 ・extra / additional「追加の、プラスの」   料理の代金に「プラスして」支払う金額であることを明確に説明できます。 ・add a drink「ドリンクを付ける(追加する)」   「セットドリンクを付けますか?」と聞くときは、Would you like to add a drink? と言うのが一般的で自然です。
good icon

4

pv icon

2830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2830

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー