そういえば、口内炎どんな感じ?って英語でなんて言うの?
2日前にあった時に口内炎ができたと聞いていたので、2日経ってどうなったか尋ねる時のフレーズです。
回答
-
Come to think of it, how is your mouth ulcer? Is it better?
「そういえば」という意味で"come to think of it"はよく言う表現ですので、ぜひ使いこなしてください。口内炎は"mouth ulcer(口の潰瘍)"と言います。
こういう例文の場合、最後に"Is it better?(よくなりましたか?)"と加えて尋ねるのも、意図が伝わりやすくていいと思います。