世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

雨でも晴れでもそのイベントは開催されるって英語でなんて言うの?

The event will be held whether it rains or not. は間違ってますか?
female user icon
Sakiさん
2023/10/14 17:00
date icon
good icon

2

pv icon

2482

回答
  • The event will be held whether it rains or not.

  • The event will take place rain or shine.

sakiさんの英文、The event will be held whether it rains or not. で合ってますよ! または次のような言い方もよくします。 ーThe event will take place rain or shine. 「そのイベントは雨でも晴れでも開催します」 to take place「催される」 rain or shine「晴雨を問わず」 ご参考まで!
回答
  • The event will be held rain or shine.

  • The event will take place whether it rains or not.

The event will be held whether it rains or not. ですが、文法的にも意味的にも全く間違っていません!「雨が降ろうと降るまいと(雨でも晴れでも)そのイベントは開催される」というニュアンスが正確に伝わります。 よりこなれた、ネイティブがよく使う定番の表現としては、 The event will be held rain or shine. というフレーズがあります。
good icon

2

pv icon

2482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2482

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー