もし物に対して言うなら、can't use it anymore でも間違いではないですが「お役目御免」というニュアンスを出すのなら
ーI can't use you anymore.
のように you を使って言うと良いですよ。
他にも次のような言い方ができます。
ーYou have outlived your usefulness.
「あなたはあなたの有用性より長生きした」=「十分役に立ったからもうお役目御免だよ」というニュアンス。
ーYou can retire now.
「あなたはもう引退していいよ」=「そろそろお役目御免かな」
ご参考まで!