入札のような競争ばかりで仕事を配分していると中小企業はそのうち倒産します。って英語でなんて言うの?

中小企業が生き残れる世の中にしてもらいたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/29 16:16
date icon
good icon

3

pv icon

2704

回答
  • Any small business that is dependent only on competing for bids to operate will not survive.

    play icon

  • Any small or medium-sized business that operates solely by competing for bids is doomed.

    play icon

  • No small business can survive just by competing for bids as a source of employment.

    play icon

英訳1:dependent on ...(…に頼っている)/compete for bids(入札で競う)

英訳2:doomed(消える運命にある)

英訳3:最初の否定語をお見逃しなく。No ... canで、「~できる…はない」という意味です。

その他の言い方:
- Any small business that relies on competing for bids in order to have work will eventually go bankrupt.
*in order to ...(…するために)

- A small business that relies solely on competing for tenders as a source of employment is bound to go bankrupt.
*be bound to ...(…する運命にある)
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • If smaller companies have to get all their jobs through bidding competitions, they'll soon go bankrupt.

    play icon

競争入札 = competitive bidding
入札のような競争 = competition such as bidding?
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

2704

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら