世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

男性がいる時は皆いい人だけど、いなくなると皆んな豹変するって英語でなんて言うの?

女性はみんな、男性がいる時だけ、明るくて楽しい雰囲気で思いやりがある性格だけど、男性が周りにいない時は、他人の悪口を言い続けたり、悩みを何時間も話し続けたり、こき下ろしや嫌みを面と向かっていったり、怒鳴ったりする性格に変わる。といいたいです。
default user icon
ENさん
2023/10/19 06:41
date icon
good icon

1

pv icon

712

回答
  • Women often come across as cheerful and considerate when men are around. However, in their absence, they can sometimes shift to a personality.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Women often come across as cheerful and considerate when men are around. However, in their absence, they can sometimes shift to a personality that involves gossiping about others, endlessly discussing their problems, making snide remarks or derogatory comments in person, and even getting angry and raising their voices. とすると、『女性はみんな、男性がいる時だけ、明るくて楽しい雰囲気で思いやりがある性格だけど、男性が周りにいない時は、他人の悪口を言い続けたり、悩みを何時間も話し続けたり、こき下ろしや嫌みを[面と向かって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15239/)いったり、怒鳴ったりする性格に変わる。』というようなニュアンスで伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ come across ~という印象を与える、受け取られる 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

712

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:712

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら