保育園のお迎え行こうか?って英語でなんて言うの?

友達の娘さんのお世話を手伝いたいので。
default user icon
yukiさん
2016/09/29 16:19
date icon
good icon

10

pv icon

9343

回答
  • How about I go pick up 【名前】 from daycare?

    play icon

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
How about I go pick up 【名前】 from daycare?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

これになります。

英語の場合、迎えに行く対象である「お友達の娘さん」の名前を言及した方が、
自然なので、【名前】部分を実際の名前へと差し替えてください。

例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
How about I go pick up Julie from daycare?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

また、「How about I」の代わりに、

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「Want me to」
「Need me to」
「Should I」
「What say I」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

などなどが使えます。

「Need help picking Julie up from daycare?」

という、文法が若干違う構造も可能です。
とりあえず自分にとって言いやすい形で良いと思いますよ~◎
回答
  • Would you like me to pick her up from nursery?

    play icon

  • Do you want me to fetch her from school?

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。
直訳すると、共に「(あなたは)私に彼女を保育園に迎えに行って欲しいですか?」となります。
※ここでの"her"はお友達の娘さんです。必要であれば、名前に置き換えても良いです。

直訳すると、少し上から目線にも聞こえますが、英語ではこの表現の方が自然です。

「〜しましょうか?」でよく聞く"Shall I...?"はこのような場面では使いませんので、ご注意ください。

お役に立てれば幸いです。
good icon

10

pv icon

9343

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9343

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら