世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼の絵を見てると、心がざわざわする。って英語でなんて言うの?

美術に関する日常会話です。ざわざわは、落ち着かない、でも、惹きつけられる、みたいな意味です。
default user icon
Tomokoさん
2023/10/19 23:59
date icon
good icon

4

pv icon

993

回答
  • His paintings stir my heart.

  • When I see his paintings, I don't feel particularly relaxed, but I am attracted to them.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーHis paintings stir my heart. 「彼の絵は私の心をかき回す」 to stir で「感情などをかき回す」という意味があります。 ーWhen I see his paintings, I don't feel particularly relaxed, but I am attracted to them. 「彼の絵を見ると、とりわけ落ち着かないが、彼の絵に惹かれる」 to be attracted to ... で「…に惹かれる」 ご参考まで!
回答
  • His art drew my attention.

  • His art is fascinating

ご質問ありがとうございます。 ・「His art drew my attention.」 (意味) 彼のアートに惹きつけられた。 ・「His art is fascinating」 (意味) 彼のアートは[すばらしい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1165/)。 <例文>His art drew my attention for some reason. The colors are very beautiful. <訳> 何故か彼のアートに惹きつけられた。 色がとても綺麗。 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

993

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:993

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら