世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

真似っこしてみてって英語でなんて言うの?

ベロを出してる絵を見て、この子の真似してみて や私の真似してみて、はどう言えばいいですか?
default user icon
Nozomiさん
2019/03/19 01:41
date icon
good icon

9

pv icon

11911

回答
  • Can you do this?

ご質問ありがとうございます。 真似ると言う単語は、copyなどがあるのですが、このような場合には"Can you do this?"/「これ出来るかな?」で伝わります。 "Can you try to copy me?"/「私の真似出来るかな?」のような言い方も出来るのですが、もし小さなお子様に話しているのであれば、シンプルな文章が良いと思います。 私も4歳の次男によく使いますよ。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Try to mimic this.

"真似っこ"は英語で "mimic" や "imitate" という動詞にあたります。"Try to mimic this" で「これを真似てみて」という意味になります。言い換えると "Give it a try and imitate this" や "Copy this" なども使えます。 絵を見てとの補足情報があるので、例えば舌を出している絵ならば "Try to mimic this picture and stick out your tongue" と言えます。"Stick out" は「突き出す」という意味で、"tongue" は「舌」です。
good icon

9

pv icon

11911

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11911

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら