If some weird guy starts hitting on you, just call me.
ナンパする = to hit on (a girl)
「to pick up (a girl)」もありますが、「pick up」と言ったら、そのナンパは大成功だったという意味です!「trying to pick up girls」の方がいいと思います。まだ成功してないという意味ですね。
他は「chatting up (a girl)」「propositioning (a girl)」
If a weirdo tries to tune you, just give me a call hey!
変なやつ weirdo/random
ナンパ tune/chat up/hit on
電話してね call me hey
オーストラリアの言い方にすると「ナンパ」は tune でも言えます。
例文 He is trying, without success, to tune the girl.
「彼は、成功なしで、女の子をナンパしている。」
参考になれば幸いです。