メルカリで売れた商品だよ!って英語でなんて言うの?
メルカリにて出品している私物が無事売れました。
梱包して玄関に置いていたら、子供が「コレ何~?」
と聞いてきました。
メルカリで売れたやつだから触らないでね!
と言おうとしたとき、《メルカリで買ったやつ》は言えるのに
《売れたやつ》が言えないことに気づき、気になりました。
宜しくお願いします。
回答
-
That's some stuff I sold on Mercari.
-
That's some items I sold on Mercari.
-
That's an item I sold on Mercari.
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
That's some stuff I sold on Mercari, don't touch it.
メルカリで売れたやつだから触らないでね
P.S. That's some itemsまたはThat's an itemなどでも言えそうと思います。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。