ヘルプ

個人情報秘密保護のため、その方の年齢、住所、家族構成はお教えできません。って英語でなんて言うの?

会社にから時々変な電話がかかってきます。
TAKASHIさん
2016/07/13 17:59

4

6935

回答
  • I am afraid but we are not able to tell you his/her age, address and family structure for protecting his/her privacy.

  • Thank you for your understanding.

申し訳ございませんが、その方の年齢、住所、家族構成はその方の個人情報を保護するためにお教えすることはできかねます。
ご理解ありがとうございます。

I am afraid but ..; 申し訳御座いませんが、
Be able not to ; ...することができない、できかねる。(Can notで置き換え可能です。)
回答
  • In order to maintain confidentiality, we cannot tell you the age, address, or family structure of this person.

  • In order to protect their personal information, we cannot disclose the age, address, or family structure of this person.

この文章が以下のように翻訳されています。

個人情報秘密保護のため、その方の年齢、住所、家族構成はお教えできません ー In order to maintain confidentiality, we cannot tell you the age, address, or family structure of this person.

個人情報秘密保護のため、 ー In order to maintain confidentiality / in order to protect their personal information
その方の ー this person / that person / that individual
年齢、 ー age
住所、 ー address
家族構成は ー family structure
お教えできません ー we cannot tell you / we can’t tell you / we can’t disclose / we cannot disclose

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

4

6935

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:6935

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら