「この度リニアに実際に乗ってきた(乗る機会があった)ので体験を写真付きでシェア(レビュー・紹介)したいと思います」の英訳。I had the opportunity to ride the linear train in person on this occasion, so let me share (review?) my experience for your reference.ですか?
I had the opportunity to ride the maglev shinkansen, so I'd like to share my experience with photos.
ご質問ありがとうございます。
・「I had the opportunity to ride the maglev shinkansen, so I'd like to share my experience with photos.」
(意味)リニア新幹線に乗る機会があったので私の体験を写真付きで紹介したいと思います。
・maglev shinkansen, maglev bullet train
(意味)リニア新幹線
<例文>I want to ride the maglev bullet train.
<訳>リニア新幹線に乗りたい。
参考になれば幸いです。