ご質問ありがとうございます。
・「Watching a movie at home lacks the thrill.」
(意味)家で映画をみると[スリル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88487/)が物足りない
・「Watching a movie at home isn't exciting enough.」
(意味)家で映画をみると物足りない。
<例文>Watching a movie at home lacks the thrill so I love going to the movie theater.
<訳> 家で映画をみるとスリルが物足りないので映画館へ行くのが好きです。
参考になれば幸いです。
The excitement is not quite as fulfilling when viewing a film at home in contrast to the impactful experience of watching it in a movie theater.
Watching movies at home lacks the intensity compared to experiencing them in a movie theater.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
The excitement is not quite as fulfilling when viewing a film at home in contrast to the impactful experience of watching it in a movie theater.
「家で映画を見る時は、映画館で見るインパクトのある経験とは対照的に、興奮が満たされない」
または、
Watching movies at home lacks the intensity compared to experiencing them in a movie theater.
「家で映画を見ることは映画館での経験と比べて強烈さを欠いている」
のように表現しても良いと思いましたm(__)m
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪