こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『I don't want to be a bystanderで合ってますか?』について、はい、それでOKです!
例えば、
I don't want to be just a bystander. I want to step in and help stop it.
とすると、『私はただの[傍観者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66148/)になりたくはない。立ち入って手助けをしたいです。』というように付け加えてもよいでしょう!
役に立ちそうな単語とフレーズ
step in ~に足を踏み入れる、参加する
参考になれば幸いです。
I wouldn't want to be a bystander at the scene of a crime.
I could never just stand by and watch someone get bullied.
この場合、「もしいじめや犯罪を目撃したら傍観したくない」という仮定の意味があると思うので、would や could を使って言うと良いでしょう。
ーI wouldn't want to be a bystander at the scene of a crime.
「犯罪現場で傍観者でいたくない」
ーI could never just stand by and watch someone get bullied.
「誰かがいじめられているのをただ傍観していられない」
to stand by で「傍観する」という意味もあります。
ご参考まで!