I can eat several bowls of rice if the side dish goes well with it.
If the side dish goes well with the rice, there's no telling how much rice I'll eat.
If the food is a good complement to the rice, I can finish several bowls of rice.
「ご飯が進む」は、いくつかの表現ができます。eat more rice を使ってもいいし、fill up on rice や get some more rice でも言えます。ただ、他の方も答えているように、美味しい/ごはんに合うおかずがあることで(食欲が出て)たくさんご飯が食べられるわけですから、おかずが美味しい/ごはんに合うということにふれる必要があります。
英訳1:several は数個を表す形容詞ですが、can eat several bowls of rice で「何杯でも食べられる」といったニュアンスになります。
go well with ~ で「〜と一緒にうまくいく」という意味があります。
英訳2:there's no telling は「断言できない」とか「何とも言えない」という言い回しなので、there's no telling how much rice I'll eat だと「どんだけ食べちゃうかわからない」という意味で「何杯でも食べられる」というニュアンスになります。
英訳3:complement は補足の意味のあることから、料理に関しては、「(何かに対して)合うもの」という意味で使われます。ここで言う「おかず」にあたります。
その他の例文:
- If the main dish goes well with the rice, I can eat several bowls of rice.
- I can eat many bowls of rice if the food goes well with it.