こちらは主語が変わってしまうと完全に文章が変わってしまうので、
これさえ言っておけばOKと言う様なフレーズがありません。
「Is anyone」は「誰か◯◯してない?」と言う様な問いかけフレーズですので、
使い回せるとしたら、この部分のみとなります。
Is anyone playing Pokémon Go right now?
今ポケモンGOをやっている人、いない?
(※たった今プレイしている人がいないかどうかを確認する時のフレーズになります)
直訳で文書にならないです。"people still doing"だけで通じないです。
ゲームソフトをしている-->"doing game software"
それにしてもおかしいけど英語で言い方があります。-->"playing game software"となります。
ゲームソフトの名前はもちろん"Pokemon Go"で、入れ替えて--> "people playing Pokemon Go"になります
質問すると"Are there still people playing Pokemon Go?"
「Pokemon Goをしている人まだいる?」みたいなことです。