頑張る人もいれば頑張らない人もいる。応援してるねって英語でなんて言うの?

受験生に向けて、その他に人にも頑張る人もいれば頑張らない人もいるだったら応援してるね。
default user icon
shinichiさん
2020/06/25 23:53
date icon
good icon

3

pv icon

1620

回答
  • There are people who do their best and people who don't do their best. I am cheering you on.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「頑張る人もいれば頑張らない人もいる。応援してるね」は英語で言いますと「There are people who do their best and people who don't do their best. I am cheering you on.」になると思います。

「頑張る」は「Do your best」ですね。なので「頑張る人」は「People who do their best」になります。
「応援してるね」は「I am cheering you on」です。「I am rooting for you!」も言えます。

役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

1620

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら