世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

○○が△するように仕向けるって英語でなんて言うの?

例えば、ある映画の話で「ケンは、ゆうじが実の妹(ゆうじの妹)を殺害するように仕向けた張本人である」と言いたい時、”~するように仕向ける”はどのように表現すればいいですか。
default user icon
Arisaさん
2024/01/03 23:47
date icon
good icon

1

pv icon

1537

回答
  • to cause someone to ...

  • to convince someone to ...

  • to coerce someone into ...ing

「人が…するように仕向ける」は英語で次のような言い方ができますよ。 ーto cause someone to ... ーto convince someone to ... ーto coerce someone into ...ing 例: Ken was the main culprit who coerced Yuji into murdering his little sister. 「ケンはゆうじがゆうじの妹を殺害するよう仕向けた張本人だった」 main culprit「張本人」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1537

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1537

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー