「しないように変更する」って英語でなんて言うの?

「重複実行しないようにプログラムを変更する」とか「加算しないようにプログラムを変更する」など、「~しないようにする」ってどのように表現すればいいのでしょうか?。
default user icon
nakameさん
2019/10/16 20:33
date icon
good icon

3

pv icon

3001

回答
  • change the program not to process the same transaction

    play icon

  • change the program to prevent addition

    play icon

「しないようにする」を直訳とすると"not to do ~"です。ただ、英語的には肯定文で書くほうが一般的なのかなと思います。例えば、"prevent"等、ネガティブなニュアンスの動詞を使ってみると良いでしょう。

全くの余談ですが、「できればしたくないのですが」という表現を紹介します。確か、有名なアメリカ文学でこのフレーズを連発する人がいました。プログラムは仕事を選べませんけどね。

"Let's go have a dinner."
"I would rather not to."
"Okay, I'll cook something. Can you clear the table?"
"I would rather not to."
Keisuke Tamori 米国公認会計士
good icon

3

pv icon

3001

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら