この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThe box got squished in my bag.
「箱が鞄の中でつぶれた」
to get squished「つぶれる」
鞄の中の箱が外からの圧力でつぶれた時に使えます。
ーThe box got banged up a bit in my bag.
「箱が鞄の中でちょっとへこんだ」
to get banged up で「へこむ・つぶれる」
鞄の中の箱が何かにぶつかったりしてへこむニュアンスです。
ご参考まで!
The box is a bit squashed.
The box is slightly damaged.
「箱がちょっと歪んでる」と言いたい時は、 The box is a bit squashed. (箱が少し潰れちゃってるんだ。) という表現がぴったりです。
squash は「押しつぶす」という意味で、カバンの中で圧迫されて形が歪んでしまった状況をとてもリアルに表せます。