My New Year's holidays are over and I went back to work today.
Today was my first day back at work after the New Year's holidays.
北米では Christmas holidays などと言いますが、日本ではクリスマスはまだ働いている人がほとんどなので、New Year's holidays とすると良いと思います。
winter holidays だと冬のどの時期にも使えるので、日本のお正月休み(年末年始)を言うなら、New Year's holidays で良いでしょう。
ーMy New Year's holidays are over and I went back to work today.
「お正月休みが終わって今日から仕事に戻った」
ーToday was my first day back at work after the New Year's holidays.
「今日はお正月休み明けの初仕事です」
ご参考まで!
I went back to work today after the New Year holiday.
「年末年始の休暇が終わって、今日から仕事に戻りました」と伝えるには、 I went back to work today after the New Year holiday. (お正月休みの後、今日から仕事に戻りました。) という表現が自然で一般的です。
「年末年始」は、英語ではシンプルに the New Year holiday や the New Year break と表現するのが一般的です。