「魔の時間帯」は英語で dangerous time と言うのが自然で良いでしょう。
例:
It's easy to get in an accident at sunset. It's still day light, but it is starting to get dark, which makes it a dangerous time.
「日が沈む時に事故が起こりやすい。まだ日が出てても暗くなり始めると魔の時間となる」
ご参考まで!
「魔の時間帯」を英語で伝えるなら、 The twilight hour is a dangerous time. (夕暮れ時は危険な時間帯です。) という表現が分かりやすいです。twilight は「薄明かり」や「夕暮れ」を指し、完全に暗くなる直前の、事故が起きやすい時間帯を説明するのに適しています。