この場合、次のような言い方ができますよ。
ーCan I please get out to the aisle?
「通路に出ても良いですか?」
to get out to the aisle で「通路に出る」
ーCould I please squeeze by you?
「通らしてもらっても良いですか?」
to squeeze by は狭いところを通り抜けることを意味するカジュアルな言い方です。
ーPardon me? Could I get by you?
「すみません、通っても良いですか?」
to get by で「通り抜ける」
ご参考まで!
「通路に出たいです」と丁寧に伝えたい時は、 Excuse me, could I get out to the aisle? (すみません、通路に出てもよろしいでしょうか?) という表現が自然で間違いありません。get out で「外(通路)に出る」、aisle(アイル)が「通路」という意味になります。