世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今年は有給を計画的に消費しようと思うって英語でなんて言うの?

ここでの「計画的に」のニュアンスをどう表現すればいいのか迷います
default user icon
Daisukeさん
2024/01/09 11:13
date icon
good icon

1

pv icon

1676

回答
  • I think I better be wise about using my paid holidays this year.

  • I think I better plan ahead to use my personal holidays this year.

「計画的に」にはいくつもの英語がありますが、この場合は次のように言うのが自然で良いでしょう。 ーI think I better be wise about using my paid holidays this year. 「今年は有給を消費するのに賢明になろうと思う」 ーI think I better plan ahead to use my personal holidays this year. 「今年は有給を消費するのに前もって計画したほうが良いと思う」 ご参考まで!
回答
  • I’m planning to use my paid leave strategically this year.

  • I want to be more proactive about taking my time off this year.

I’m planning to use my paid leave strategically this year. (今年は有給を戦略的に(計画的に)使おうと思っています。) という言い方が、賢く休みを割り振るニュアンスをうまく伝えられます。 strategically は「戦略的に」という意味ですが、連休に合わせたり、忙しくなる前にお休みを配置したりする「計画性」を表すのによく使われる英単語です。
good icon

1

pv icon

1676

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1676

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー