世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

救いのない物語だって英語でなんて言うの?

マッチ売りの少女という童話を読んで、物語のラストで貧しい少女が亡くなってしまう事に対し、「救いのない物語だ(悲しい結末だ)」と言いたいです、
default user icon
harukaさん
2024/01/10 10:23
date icon
good icon

2

pv icon

2702

回答
  • It was a kind of hopeless story.

  • There was no redemption in this story.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt was a kind of hopeless story. 「救いのない物語だった」 hopeless を使って「救いのない」を表現できます。 ーThere was no redemption in this story. 「この物語には救いがない」=「救いのない物語だった」 redemption「救い」を使っても言えます。 ご参考まで!
回答
  • It is a story with no happy ending.

  • It is a bleak story without any hope.

「救いのない物語だ」を自然に言うなら、 It is a story with no happy ending. (ハッピーエンドのない物語だね。) という表現が一般的です。 もっと感情を込めて「絶望的で救いようがない」というニュアンスを出したいなら、 It is a bleak story without any hope. (希望が全くない、救いのない物語だ。) と言うのもぴったりです。
good icon

2

pv icon

2702

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2702

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー