Please report again if there is progress on this matter.
「この件で進捗があったら、改めてレポートして下さい。」= Please report again if there is progress on this matter.
「この件」= this matter
「進捗」= progress
「〜があったら」= if there is...
「改めて」= again
「レポートして下さい」= please report
になります。
同様に、get back to me も「連絡してください」を意味します。
「この件について新たな情報があれば、私に連絡してください」を、If there's new information on this matter, get back to me.と翻訳することも可能です。
ご参考までに。
① If there is progress on this inquiry, please let me know
「レポートしてください」のレポートですが、こちらは報告に該当するようでしたら:
「① If there is progress on this inquiry, please let me know」
まだ、報告ではなく、レポートファイルみたいなのに反映させてもらいたいなら:
「If there is progress on this inquiry, be sure to note it in the file」
ジュリアン