ペットたちに対しての気持ちです。
"もう一度愛しい君たちを抱きしめたい"は英語でどのような表現になりますか?
この場合、次のような言い方ができます。
ーI'd like to give all you darlings one more big hug.
「愛しいあなたたちにもう一度思いっきり抱きしめたい」
to give someone one more big hug で「…をもう一度思い切り抱きしめる」
ーI wish I could hold all you adorable things one more time.
「もう一度愛しいあなたたちを抱きしめられたらいいのに」
もしもう亡くなっているペットたちに言うのであれば、この言い方ができます。
ご参考まで!