頑張ってみるからって英語でなんて言うの?

頑張ってみるから終わったら抱きしめてね
ってなんて言えば伝わりますか?
default user icon
toddさん
2018/10/16 16:17
date icon
good icon

5

pv icon

2574

回答
  • Let me try so hard, Please give me a big hug when I am done.

    play icon

Let me try so hard. で、すごく頑張ってみる。といった意味になります。
日常会話では、この”Let me”という自分から進んでやるようなときはよく使われ表現ですので、覚えておきましょう。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I'll try my best.

    play icon

I'll try my best so can I get a hug when I'm done?
自分の最大限を尽くしてみるから(頑張ってみるから)終わったらハグしてくれる?
もっと強めの言い方の方がよければ、
I'll try my best so I want a hug when I'm done ハグが欲しいI'll try my best so I expect a hug when I'm done ハグをしてよね。
という感じです。後方は茶目っ気を聞かせて言わないとちょっと感じが悪くなってしまうので、気を付けてください!
good icon

5

pv icon

2574

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2574

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら