世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

マレーシア赴任の内示を受けたって英語でなんて言うの?

ついに、目標を果たし、マレーシア赴任の内示を受けた
default user icon
HIROKIさん
2024/01/14 08:52
date icon
good icon

3

pv icon

2526

回答
  • I was unofficially told that I will be given a new job posting in Malaysia next spring.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was unofficially told that I will be given a new job posting in Malaysia next spring. 「来春、マレーシアへの赴任の内示を受けた」 to be unofficially told を使って「内示を受けた」ことを言えます。 to be given a new job posting「新しい仕事の配属を与えられる」を使って赴任を表現できます。 ご参考まで!
回答
  • I received an informal notice for my posting to Malaysia.

・informal notice 文字通り「非公式の通知」です。ビジネスシーンで「内示」を説明する際によく使われる語彙です。 ・assignment / posting 海外への「赴任」や「配属」を指します。マレーシアへの赴任ということであれば、これらの単語が適切です。 役に立ちそうな単語とフレーズ overseas assignment 海外赴任 transfer 転勤、異動 reach a goal 目標を達成する official announcement 正式発表
good icon

3

pv icon

2526

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2526

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー