SNSの鍵垢で「フォローリクエストを通しません」って英語でなんて言うの?
ツイッターのアカウントをたまに鍵アカウントにするのですが、「鍵アカの時はフォローリクエストを承認していません」と伝える簡潔な英文を教えていただきたいです。よろしくお願いします!
回答
-
I don't accept request from accounts that are set to private.
ご質問ありがとうございます。
・「I don't accept requests when my account is set to private.」
(意味)私が鍵アカの時はフォローリクエストを承認していません
・accept承認
・request リクエスト
参考になれば幸いです。
回答
-
Not accepting follow requests.
・Not accepting follow requests.
「フォローリクエストを受け付けていません」という直球の表現です。accept は「承認する、受け入れる」という意味で、SNSの申請などを「通す」際によく使われる単語です。
・Private account.
「鍵垢(非公開アカウント)」のことです。英語では「鍵」ではなく private(プライベートな)という言葉を使って表現します。
・No requests accepted.
「リクエストは受け付けません」という意味です。