「次回の演奏会は、2部構成です。」とは英語でどのようにいえばよいでしょうか。出来れば丁寧な表現で。
ご質問ありがとうございます。
・「The upcoming performance will be divided into two parts.」
(意味)次回の演奏会は2部構成です。
<例文>The upcoming performance will be divided into two parts. Please enjoy the performance.
<訳>次回の演奏会は2部構成です。演奏をお楽しみください。
参考になれば幸いです。