この場合、次のような言い方ができます。
ーHe was meant to be a politician.
「彼は政治家になる運命だった」=「彼は成るべくして政治家になった」
ーHe was made for the world of politics.
「彼は政界のために作られた」=「彼は成るべくして政治家になった」
ーHe is a politician at heart.
「彼は心底政治家だ」=「彼は成るべくして政治家になった」
ご参考まで!
・born to be「〜になるために生まれてきた」
才能や素質がずば抜けていて、まさにその職業が天職であるというニュアンスの「成るべくして」を表現するのにポピュラーな言い方です。
・destined to be「〜になる運命だった」
運命(destiny)という言葉からきている表現です。本人の努力だけでなく、環境や運命の流れによって「成るべくしてなった」という強い響きがあります。