I don't have to visit the salon often because her haircut stays looking good for a long time.
ご質問ありがとうございます。
・「I don't have to visit the salon often because her haircut stays looking good for a long time.」
(意味)彼女のカットは[長持ちする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/134320/)から頻繁に美容院に行かなくていい。
<例文>I don't have to visit the salon often because her haircut stays looking good for a long time. I only go twice a year.
<訳>彼女のカットは長持ちするから頻繁に美容院に行かなくていい。 年に2回しか行かないよ。
参考になれば幸いです。
I don't have to go to the hair salon often because a haircut done by her lasts longer.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
I don't have to go to the hair salon often because a haircut done by her lasts longer.
とすると、『[彼女](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52403/)がしてくれるカットは長持ちするから頻繁に美容院に行かなくてもいい。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
long-lasting 長持ちする
a long-lasting haircut 長持ちするカット
参考になれば幸いです。
Whenever she cuts my hair, it lasts for quite a while, which means I don't need to have my hair cut that often.
この場合、次のような言い方ができますよ。
A: What do you think of the hairdresser you always go to?
「いつも行く美容師さんどう?」
B: Whenever she cuts my hair, it lasts for quite a while, which means I don't need to have my hair cut that often.
「彼女にカットしてもらうと長持ちするから、頻繁にカットに行く必要がないんだよ」
to cut one's hair「人の髪を切る」
to last for quite a while「長持ちする」
to have one's hair cut 「髪を切ってもらう」
ご参考まで!