美容院難民(美容院ジプシー)って英語でなんて言うの?

気に入った美容院が見つからず、毎回新規の美容院にいってます。行きつけのサロンがあればいいのですが。
default user icon
Naokoさん
2021/09/04 23:06
date icon
good icon

1

pv icon

420

回答
  • I'm a wandering salon customer.

    play icon

  • I don't have a salon to call home.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記に文章のレベルで「美容院難民」を使っています。「美容院難民」を直訳するとsalon refugeeと言えますがこれはよく使っている表現ではありませんので、相手が理解してくれるかどうかが心配です。
簡単な英文は:I'm looking for a salon that I like.

「気に入った美容院が見つからず、毎回新規の美容院にいってます。」I can't find a salon that I like, so I'm going to a new place each time.
「行きつけのサロンがあればいいのですが」It'd be great if I could find a good place...

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

420

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:420

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら