世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ここの自然の美しさに魅了されたのでここで働きたいと思ってって英語でなんて言うの?

これから働き始める会社のメンバーに挨拶をしなければならず、 この場所に来た理由を 『ここの自然の美しさに魅了されたので、この場所で働きたいと思って来ました』と伝えたいです
default user icon
Miiiさん
2024/01/28 17:02
date icon
good icon

2

pv icon

1987

回答
  • I was mesmerized by the beauty of nature here, so I wanted to work in this place.

ご質問ありがとうございます。 ・「I was mesmerized by the beauty of nature here, so I wanted to work in this place.」 (意味)ここの自然の美しさに魅了されたので、この場所で働きたいと思って来ました。 <例文> Why did you decide you wanted to work here?// I was mesmerized by the beauty of nature here, so I wanted to work in this place. <訳> なんでここで働きたいと思ったの。//ここの自然の美しさに魅了されたので、この場所で働きたいと思って来ました。 参考になれば幸いです。
回答
  • I was fascinated by the beauty of the nature here, so I wanted to work in this place.

I was fascinated by the beauty of the nature here, so I wanted to work in this place. I fell in love with the natural beauty of this area, which is why I decided to join the team here. ・fascinated「魅了された、うっとりした」 「魅了された」という気持ちを伝えるのにぴったりの、少し上品で知的な響きがある単語です。
good icon

2

pv icon

1987

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1987

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー