腰を据えて長く働きたいって英語でなんて言うの?

転職活動でのインタビューで、短い社歴の会社があり、すぐ辞める人と思われたくないので「貴社では腰を据えて長く働きたいと思っています」とお伝えしたいと思っています。
female user icon
Sachikoさん
2018/06/18 12:53
date icon
good icon

11

pv icon

8678

回答
  • I am willing to commit to your company for a long time.

    play icon

  • I am determined to work hard for your company for a long time.

    play icon

●I am willing to commit to your company for a long time.
「私は長期にわたり貴社に最大限の努力を尽くす覚悟をしています。」

I am willing→意欲がある
commit→最大限の努力をする、全身全霊を尽くす
your company→貴社
for a long time→長い間

●I am determined to work hard for your company for a long time.
「私は長期にわたり貴社のために懸命に働く決意を固めています(精進します)。」

I am determined→決意・決心を固める、覚悟を決める
work hard→一生懸命に働く


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

11

pv icon

8678

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8678

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら