In the evening, I listened to the crackling sound of a fireplace.
In the evening, I listened to the crackling sound of a bonfire.
ご質問ありがとうございます。
・「In the evening, I listened to the crackling sound of a fireplace.」
(意味)夕方、暖炉の音をずっと聞いていた。
・「In the evening, I listened to the crackling sound of a bonfire.」
(意味)夕方、[焚き火](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/106910/)して爆ぜる音をずっと聞いていた。
<例文> What are you doing this evening?// In the evening, I listened to the crackling sound of a fireplace.
<訳> 今日の夕方何してたの?//夕方、焚き火して爆ぜる音をずっと聞いていた。
参考になれば幸いです。
I had a bonfire in my backyard this evening and just sat back and enjoyed the sound of the wood popping in the fire.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI had a bonfire in my backyard this evening and just sat back and enjoyed the sound of the wood popping in the fire.
「夕方裏庭で焚き火をして、焚き火が爆ずる音をゆっくり座って楽しんだ」
to have a bonfire「焚き火をする」
the sound of the wood popping in the fire「火の中で木が爆ずる音」
ご参考まで!